Bài
viết này còn sơ sài, nhưng là chút gợi ý cho thi hữu nào có duyên sáng tác lục
bát, cùng nghiên cứu để cầu tiến trên đường nghệ thuật.
Cả đời ít khi làm thơ lục bát
bình thường, nay nhân đọc về thể loại này, tự dưng thấy phấn khởi hứng thú, nên
xin mạo muội viết ra, chắc chắn sẽ rất thiếu sót lẫn ngô nghê, xin được các cao
nhân, kiện tướng diệu thủ chỉ giáo nhiều trong tình huynh đệ học hỏi.
Sau
khi tìm hiểu các thể thức làm thơ thuận nghịch độc lục bát của các nhà nghiên
cứu đề ra (trên các trang mạng cũng như sách in), các tác giả đã phần nào hướng
dẫn ta về thể loại này. Nay với chút suy nghĩ thô thiển, xin đưa thêm một số gợi ý, để giúp phần nào thông đạt
khi ta muốn làm thơ lục bát thể loại này, ai hữu duyên tâm đắc cũng nên nghiên
cứu thêm và góp ý cho sáng tỏ tường tận… Ước mong lắm thay.
Thử giải mã
các dạng viết thuận nghịch lục bát:
Rất
ít những người làm thơ lục bát thuận nghịch độc (kể cả Đường thi thất ngôn bát
cú) vì nghề chơi thật lắm công phu. Thường sáng tác được một bài thơ là do cảm
hứng, ý tưởng đến trước, rồi chọn thể loại phù hợp và vận dụng chữ nghĩa để
ghép vần sao cho xuôi xắn êm tai. Ngoài các điều kiện kể trên để làm thơ xuôi,
khi chủ tâm thực hiện dạng thuận nghịch còn đòi hỏi người làm thơ nhiều động tâm
động não, vốn kiến thức từ ngữ phong phú, và kiên nhẫn tột cùng.
-Để
hết tâm lực suy nghĩ về những từ ghép mang vào áp dụng, dù đọc xuôi hay ngược
cũng đều êm tai và hàm chứa ý trong đó (hát ca – ca hát, ái ân – ân ái, ngất
ngây – ngây ngất, lơi lả - lả lơi, trời đất – đất trời, say mê – mê say v.v…)
-Ngoài
cách gieo vần chữ 6 câu lục và chữ 6+8 câu bát theo thi luật, còn đặc biệt chú
trọng đến các âm gieo vần bằng dự trữ trong
chữ 1 câu lục và chữ 1+3 câu bát, vì những chữ này sẽ ứng với các vần khi đọc
ngược lại.
-Lưu
ý tới vần chữ 7 trong câu 8 (đúng luật là vần trắc, nhưng đây lại chỉ dùng vần
bằng, xét thấy cũng được phép). Lúc đầu nên như vậy, sau này nếu cần sẽ biến
tấu cho thêm độc đáo.
Ghép
chữ ngược lại đã khó, cái khó hơn là ý tưởng, viết xuôi (thuận) một bài với ý
tưởng gợi ra thì bình thường, nhưng khi đọc ngược lại, ý tưởng cứ đâu đâu chẳng
ra làm sao, vậy khi đọc ngược thì không được lủng cũng và phải đạt ý.
a-Lối viết 1:
Cách
viết này không khó, chỉ cần viết ngược từng câu 6 rồi đến 8 (mỗi hàng), chứ
không phải cả bài từ dưới lên trên, lối viết xuôi cũng nên kết bằng câu 6
Xê xi li a
(Đọc xuôi)
Cầm đàn tấu khúc mê say,
Âm thanh trầm bổng đó
đây vơi đầy.
lâng lâng réo rắt vui tai,
Hồ- xừ- xang- xế ngất
ngây nao lòng.
So dây nắn phím tơ huyền…
(Đọc ngược)
từng câu:
Say
mê khúc tấu đàn cầm…
Đầy
vơi đây đó bổng trầm thanh âm.
Tai
vui rắt réo lâng lâng,
Lòng
nao ngây ngất xế- xang - xừ -hồ.
Huyền
tơ phím nắn dây so.
b-Lối viết 2:
-Lối
viết xuôi bình thường nhưng kết bài viết bằng câu 6,
-Lối
viết ngược như vậy câu kết sẽ trở lên hàng đầu
Sắc màu.
(Đọc xuôi)
Hoa đời ảnh ảo tơ sương,
Thoa giao trời đất vấn
vương vồng cầu.
Rồi phai cỏ lá qua mau,
Thời xuân ai có níu chào
năm năm?
Dài ngày rộng tháng nào ham,
Mai hôm mình mất phận cam
sao đành!
Xinh xinh sắc thắm rành rành,
Tình ân say ngất chứa chan
trao mời.
Bay hương ngát tỏa nơi nơi,
Ngây lòng người những
nhuốm đời mê si.
Cười trưa khóc tối còn chi?...
(Đọc ngược)
Chi còn tối khóc trưa cười?
Mê si đời nhuốm những người lòng ngây.
Nơi nơi tỏa ngát hương bay,
Mời trao chan chứa ngất say ân tình.
Rành rành thắm sắc xinh xinh,
Đành sao cam phận mất mình hôm mai.
Ham nào tháng rộng dài ngày!
Năm năm chào níu có ai xuân thời?
Mau qua lá cỏ phai rồi,
Cầu vồng vương vấn đất trời giao thoa.
Sương tơ ảo ảnh đời hoa!...
c-Lối viết 3:
-Lối xuôi viết bình thường
-Lối ngược viết như sau (hơi
khó):
Từ chữ thứ 3 đến 8 của câu 8
cuối cùng (thuận) sẽ trở thành câu 6 (nghịch) , như vậy đương nhiên chữ
thứ 1 và 2 của câu 8 (thuận), sẽ bắt đầu
cùng với câu 6 kế cuối làm thành câu 8 (nghịch)
Chị Thánh Tiên Sa
(Đọc xuôi)
Hồng môi hây thắm nữ trinh,
Trang
đài khai nụ thắm xinh hương nồng.
Này đây linh tượng ẵm
bồng,
Lâng lâng – vinh phúc đợi trông hằng ngày.
Tình ân ngây ngất sớm mai,
Trông chờ - say đắm đắm say linh hồn.
(Đọc ngược)
Hồn linh say đắm đắm say,
Chờ trông mai sớm ngất ngây ân tình.
Ngày hằng trông đợi phúc vinh,
Lâng lâng bồng ẵm tượng linh đây này.
Nồng hương xinh thắm nụ khai,
Đài trang trinh nữ thắm hây môi hồng
Bùi Nghiệp.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét